Полный разбор легализации российских документов для Аргентины: цепочка апостиль → присяжный перевод (traducción pública) у traductor público matriculado → легализация в Colegio de Traductores (CTPCBA). Какие документы нужны с апостилем (свидетельства, antecedentes penales, дипломы), почему перевод нельзя делать за границей, региональная привязка переводчиков, цифровая и бумажная легализация, апостиль через Cancillería (TAD) vs Colegio de Escribanos. Цены в ARS и USD по MEP/blue на начало 2026, сроки и типичные ошибки.